테무(temu)
알리 익스프레스
테무(temu)
70. Kimchi.

Korea Culture

70. Kimchi.

서울의 겨울 2024. 8. 28. 01:52
반응형

70. Kimchi. 

"Kimchi is een kool in zout en rode peperpoeder"

Kimchi is erg pittig en zout.

Kimchi is een bijgerecht dat Koreanen elke dag eten.

Kimchi omvat mouu kimchi, kool kimchi,

water kimchi, dongchimi, nabak kimchi, komkommer kimchi,

aubergine kimchi en witte kimchi.

Kimchi is een traditioneel gefermenteerd voedsel van Korea.

Het wordt gemaakt door gezouten kool of radijs te mengen met

kruiden zoals rode peperpoeder, groene ui,

en knoflook en deze vervolgens te fermenteren. Het wordt beschouwd

als een van de nationale gerechten in Korea. Het is corrosie die

niet wordt weggelaten in Koreaanse maaltijden, en er zijn

veel soorten, afhankelijk van de ingrediënten en

de kookmethode. Het wordt ook gebruikt als ingrediënt in verschillende

Koreaanse gerechten. Kimchi is ook een officieel gerecht dat is aangewezen

voor de Olympische Spelen, de Aziatische Spelen en het WK voetbal.

Het maken van veel kimchi in één keer om de hele winter door te eten

wordt kimjang genoemd, wat ondergronds werd bewaard

in een grote aardewerken fermentatiecontainer genaamd

aardewerk om het koel te houden in de hete zomermaanden

zonder te bevriezen in de winter. Het wordt ook buiten bewaard in een

container genaamd een ketel. Tegenwoordig worden huishoudelijke

kimchikoelkasten meer gebruikt.

De eerste vorm van "Kimchi" is te vinden in boeken uit de 16e

eeuw. Dimche ᆡ verschijnt in Byeok Onbang

gepubliceerd in 1518 en Hunmongjaes gepubliceerd in 1527,

en Timche ᆡ verschijnt in de vorm van Koreaanse notatie voor

het Chinese karakter "沈菜 (moderne Koreaanse uitspraak:

Chimchae)" gecreëerd in Korea in 1587. In de 17e en

18e eeuw werd de "c" van "dimche" in de volksmond uitgesproken

als "ᆡ." De klinker "ㆎ" van de tweede lettergreep werd uitgesproken

als "ㅢ" vanaf de 16e eeuw, toen "·" van de niet-toegediende

lettergreep veranderde in "-". "Kimchi," dat in de 19e eeuw verscheen

en doorloopt in de moderne taal, is een vorm waarin de eerste

lettergreep "ㅈ" van "ᆡ" wordt veranderd in "ㄱ" door omgekeerde palindicering,

en vervolgens de tweede lettergreepklinker wordt veranderd van een medeklinker

in "ㅣ."

Daarvoor, in Lee Gyu-bo's "The Book of Dongguk Yi Sang-

guk," gepubliceerd in 1241, wordt kimchi geregistreerd als "jek" en wordt aangenomen dat de 15e-

eeuwse woordvorm "Dehi" is. "Chicken ᅀ en ᆳ

dihi" verschijnt in de eerste editie van de "Dushieon Sea" gepubliceerd in

1481, en "Jang atdihi" verschijnt in de "Translation Box Office"

gepubliceerd in 1517. "Ji" in de moderne woorden "Salji" en "Oiji"

zijn de opvolgers van deze "dihi."

Er wordt gezegd dat ze genoten van het eten van gefermenteerde groenten

tijdens de periode van de Drie Koninkrijken. In Silla werd het boeddhisme

geïntroduceerd, en vegetarisme was populair, en gefermenteerde

groenten werden ook genoten.

In Lee Gyu-bo's "Dongguk Yi Sang-

guk Collection", gepubliceerd in 1241 tijdens de Goryeo-dynastie,

wordt kimchi gemaakt met radijs vermeld als "juk" in het gedicht "Gapo

Yukyeong".

Gepubliceerd in 1670 tijdens de Joseon-dynastie, "Food Dimibang"

registreert kimchi gemaakt door het inmaken en dippen van donga in een kleine

pot zonder zout, het gieten van warm water en het plaatsen ervan in hete bollen

om te rijpen. In de literatuur van de late 17e eeuw "Yorok" worden 11 soorten

kimchi vermeld, waaronder kimchi zoals radijs, kool,

donga, varens en sperziebonen, en dongchimi gemaakt van radijs

in zout water.

Vóór de introductie van peper, een gewas uit de Nieuwe Wereld, werd alleen kimchi

gemaakt door het te dippen in Chuncho (gehakt), Sancho en Jocho of

het te mengen met andere kruiden dan pepers.

In 1766 registreerde de "Jeungbo Forest Economy" dat kimchi

rood was met mandrami, en er verschenen ook een aantal kimchi met rode peper of

rode peperpoeder. De methode om groenten te mengen

zoals groene groenten, pompoenen en aubergine met kruiden zoals

rode peper, cheoncho en mosterd in bladradijs en het maken van

kimchi die lijkt op de huidige Chonggak-kimchi door veel knoflook toe te voegen

sap is de "Chimnabokjeop"-methode, en de methode om

kimchi te maken die lijkt op de huidige komkommer-kimchi door rode peperpoeder en knoflook toe te voegen aan de drie zijden van komkommers wordt geïntroduceerd

als de "Hwanggwadamjeop-methode", en andere methoden omvatten

Dongchimi, kool-kimchi, Dongga-kimchi, abalone-kimchi en oester-kimchi.

In het "Executive Economic Journal" dat begin

19e eeuw werd gepubliceerd, beschreef Seo Yoo-

gu dat als er veel pepers in kimchi worden gebruikt, radijs

langer bewaard zal blijven. In hetzelfde boek worden zeewier zoals

komkommers en kool, andere groenten zoals groene

uien met gezouten bladeren, specerijen zoals rode peper, gember,

cheoncho en knoflookmosterd, zeevruchten zoals gele corvina,

gezouten vis, abalone, schelp en octopus, en abaloneschelpen,

die zuurverlichtende middelen zijn, geïntroduceerd onder de naam

"kimchi is een kool in zout en rode peperpoeder"

Vroeger was het een kimchi-ingrediënt dat voorafging aan radijskool,

maar vanaf de 20e eeuw, toen kool met een vol lichaam werd gekweekt en wijdverspreid werd verspreid, overweldigde koolkimchi

radijskimchi.

Kimchi werd wereldwijd bekend

반응형

'Korea Culture' 카테고리의 다른 글

72. Kimchi.  (0) 2024.08.28
71. किम्ची.  (0) 2024.08.28
69.Kimchi.  (0) 2024.08.28
68.Κίμτσι.  (0) 2024.08.28
67.泡菜。  (0) 2024.08.28